Inhalt des Textes
Es handelt sich in dieser Quittung um Grundsteuer. Wir finden Namen- die dieser Grundsteuer bezahlen mußen- mit arabischen Schrift ( in Recto) wie auch koptische Namen mit griechischen Schrift ( Verso). Es wurde auch der koptische Monat ' Mahāṭ' erwähnt( Recto). Das Datum dieser Quittung wurde mit griechischen Zahlen bezeichnet( Recto).
Recto: Es gibt 4 Zeilen. Die erste Zeile: 'waṣala min muṭahar bin àbd allāh min ẖarāǧ dabatihi wa[ min]', d. h: es wurde von Muṭahar bin ́Abd Allāh ein Grundsteuer über seines Tier empfangen, und über'. Die Zeile 2: ' ḥālatihi in kānat àlaihi min ḍalika qalīl walā kaṯīr.', d. h : seine Situation, wenn sie in bezug auf ihn, in dieser Sachen, wenig und nicht mehr ist. Die Zeile 3: ' wa awal sanatihi fī ẖamsat àšār min barmahāṭ.' , d . h : im ersten seines Jahr in 15 von Monat Barmahāṭ . Die Zeile 4: ' sanat 187( mit griechischen Zahlen geschrieben), šahida àlā ḍalika qāsim bin yaḥyā al qarbin', d. h : im Jahr 187, Zeuge war Qāsim bin Yaḥyā al Qarbīn. Es kann sein daß der Nachnahme' al Qarbīn' falsch identifiziert und ein andere Nachnahme ist.
Verso: Es gibt 7 Zeilen, sie enthälten die Beträge und die Name der Leute die das Grundsteuer bezahlen mußen. Die Schrift auf Verso ist Griechisch.