Inhalt des Textes
Recto: dieses Stück besteht aus zweien größen Teile, die ihren Inhalt leserbar ist und aus 8 Teile, die ihren Inhalt unlesbar ist. Wir behandeln nur die beide große Teile. Der erste größerer Teil: es gibt 14 Zeilen. Die erste Zeile: ' min..... min ẖādimihi', d. h von..... von seinem Diener. Die zweite Zeile: entweder 'yaḍumu', d. h enthält oder zusammenbringen, oder 'naáīm', d. h Wohlleben, oder kann sein daß sind diese zusammende Buchstabe- 3 0der 4 - ein Teil eines Wortes, das abgerißen ist. Es kann sein daß diese Buchstabe als ' yaqum ', d. h üben-erfühlen ist. Die Zeile 3: das erste Wort entweder ' wa aázal', d. h und nicht bewaffnet - oder' wa aázaka', d. h und stärke Dich... meint Gott stärke Dich. Das zweite Wort in dieser Zeile entweder ' al riǧāl', d. h die Männer oder ' wa al riyāl', das dieselbe Bedeutung wie' al riǧāl', d. h die Männer. Die Zeile 4 :' aázaka fī al dunyā wa al āẖirah', d. [Gott] stärke Dich im Leben und Jenseits. Die Zeile 5: '... fī ́āfiyah', d. h in Gesundheit . Die Zeile 8: es gibt vierschiedene Möglichkeiten für das Lesen dieser Zeile. Am Anfang dieser Zeile gibt es drei Buchstaben, die entweder den Rest eines Wortes oder sie setzen ein Wort zusammen. Die Buchstaben sind'qarā', d. h lesen. Oder kann sein, daß dieses Wort ' minhā' ist, d. h von ihr, oder'fīhā ', d. h in ihr. Die andere zwei Wörten sind auch problematisch, aber wir können uns näheren zum richtigen Lesen dieser Wörten, durch das zweite Wort, das ich vermute' allāh' ist, d. h Gott, deswegen scheint mir das erste Wort dieser Beiden ist ' šakar ', d. h danken, dann werden die beide Wörten: Gott zu danken. E4s kann sein das Wort das vor 'allāh' ist nicht ' šakar', sondern 'yakun ', d. h sei, dann werden die beide Wörten sein: Gott sei[mit dir]. Die Zeile 11: es gibt drei Wörten. Das erste ist ein Rest von einem Wort das abgerißen ist , die letzte Buchstabe dieses Wort ist 'mim', d. h M. Das zweite Wort ist problematisch, weil es gibt zwei Wörten die eine auf das andere geschrieben ist. Es scheint das das ein Wort ' allāh', d. h Gott. Das andere ist schwer zu vermuten was ist. Das dritte Wort ist schwer zu vermuten was ist. Die Zeile 12: es gibt 5 oder 6 Wörten. Die erste und die zweite Wort ist schwer zu lesen, sie, die Streifen des Papyrus, die auf sie diese Wörten geschrieben sind, sind abgerißen. Das letzte Wort wenn ich es buchsabieredann bekommen wir Folgendes' al ādabū..', welches Wort können dieser Buchstaben zusammensetzten bleibt unklar. Die Wörten der übrigen zweien Zeilen sind auch unklar.
Der zweite größerer Teil: es gibt 7 Zeilen. In der ersten Zeile gibt es nur ein Spur von Schrift. In der zweite Zeile es gibt ein Teil von einem Wort, das man nicht identifezieren kann. In der Zeile 3, das erste Wort entweder ein Name ' ǧīhān' oder 'dīnāran'. Das zweite Wort dieser Zeile ist unvollstädig. Die Zeile 4: es gibt vier Wörten. Das erste ist unklar, es aus 3 oder 4 Buchstaben, die erste Beide sind zwei 'āā ', die letzte zwei Buchstabenḥmilana',d. h sind'l' die mit der Buchstabe 'ra ' verbunden ist. Die andere Wörten sind ' maá ábd allāh ', d. h mit ́Abd allāh... . Das letzte Wort ist unvollständig. Die restlische Buchstaben dieses Wort sind' wa al mawā.. ' oder 'wa al ṣawā..'. Die Zeile 5: es gibt drei Wörten. Die ertse Beiden, die lesbar sind, sind' iltaqihim innmā', d. h treff mit denen, aber.... Oder man könnte dieses erste Wort auch anders lesen' iltaqāhum', d. h er traff mir denen. Vom dritten Wort haben wir nur Spüren von Schrift. Die Zeile 6 und 7 die Schrift ist nicht klar. Bei der anderen Teilen des Stückes gibt es Spüren von Schrift aber weil diese Teile abgerißen sind zu kleine Teile, enthälten sie nur einige Buchstaben oder Spüren von Schrift.
Verso: es gibt 18 Zeilen. Wahrscheinlich diese Seite ist die Fortsetzung des Recto. Wegen der größen Beschädigung dieses Seite wir können nicht über den Inhalt viel sagen. Wir bemerken, daß den Inhalt dieses Schreiben über Geschäfte ist. In der Zeile 10 lsen wir'al dain maá', d. h der Schulden mit...'. Es kann sein das Wort, das vor ' al dain ' ist, ist ' al maḥabah', d. h die Liebe. In Zeile 13 lesen wir' al dīnār wa al dirham', d. h und Dīnār und Drachme. Die Zeile14:' mā aḥtamalna', d. h sie haben nicht vertragt... . Die Zeile 15:' yaḥkumana ibn al baḥrīn ? ', d. h beurteilen Ibn Bafrīn ?. In der letzten Zeile steht der Name' muḥamad'. Aus den inhalt des beiden Seiten dieses Teils können wir sagen, daß in diesem schreiben handelt sich um ein geschäftliche Angelegenheit. Der andere Teil, der zweite von Größe her handelt sich um eine Eheschließung. Es gibt 10 Zeilen, und eine Zeile dazu die entlang der rechte Rand geschrieben wurde. In der Zeile 4 lesen wir' wa inā lasuráh', d.h undwir haben Eile. In der Zeile 5 lesen wir'́inda qarān', d. h als die Eheschließung gemacht wird ' . Wir können vermuten das nechste Wort, welches ist es, und zwar' muḥamad', dann wird der ganze Satz, Folgendes: als die Echeschließung des Muḥamad mit.... gemacht wird.... Es ist schwer den Rest der Schreft der übrigen Zeilen zu identifezieren. Was die andere kleine Teile betreft , gibt es nur Spüren von Schrift.