Inhalt des Textes
Das Stück ist aus dreien Teile, ein Teil ist vom anderen getrennt .Recto : Es gibt insgesamt 11 Zeilen- 7 Zeilen sind auf ein Teil des Stücks, der der größte Teil ist, und 2 Zeilen sind auf derselben Teil des Stücks- dieser Teil ist im unteren Teil des Stückes auf die linken Seite, der kleine als der obere Teil, und es gibt noch Spüren von dreien Zeilen auf der unteren Teil des Stückes, der auf die rechte Seite ist, und er ist der kleinste Teil des Stückes
Der Absender- Unbekannt- bietet vom Adressat sich nach dem Gottesweg zu orientieren. Er gibt ihm einige Raten wie er das tun soll. In der Zeile 1 ist noch ein Rest von Basmalah geblieben, die zweite Hälfte vom Wort 'al raḥmān', d. h des Barmherzigen und die erste Hälfte vom Wort' al raḥīm ', d. h und Gnädigen. Die Zeile 2: ' '[...dawāy ] aw ṣidq túīnanī bi taqwā[allāh]... d. h ...oder Wahrheit die mir hilft durch Gottesfurcht... Die Zeile 3:' [a] l áẓīm šànahu al álīy makānahu al šadīd..' der Sein Ansehen-Stellung erhaben ist,- meint er Gott - der Seine mächige Stelle-Platz der Höchste ist.. . Die Zeile 4:' [ wa] sulṭatuhu al kabīr fī ṣidq raḥmatihi...', d. h un Seine große Herrschaft in seiner erbarmenen Wahrheit.. . Die Zeile 5:' [.... ] álā al taqwā ahlahā al mawālī ?...', d. h um den Gottesfurcht, ihre Leute die Anhänger sind ?.. Es ist nicht sichr ob das letzte Wort dieser Zeile mawālī ist. Die Zeile 6 ist unklar, kann sein das erste Wort ' ina ', das zweite Wort ist abgerißen. die 4, 5, 6 Wörten sind' álā ṭibā́ihi wa anna... ', d. h mit seiner Gewöhnhiten und daß... '. Die Zeile 7 auch ist unklar, wahrscheinlich das erste Wort ' '[ar]ǧū', d. h ich hoffe... das zweite Wort ist' baqā[ ú]hu ', d. h ich hoffe daß er bleibt.. die Worte 3, 4 ' faínī aḥmad - unklar ?- kar[... unklar ?]...', d. h so daß ich lobe ? .... : der Inhalt dieser Zeile ist unklar. Die drei Zeilen die in der getrennten Teil des Stücke ist ihren Inhalt auch unklar wegen die Vewischung der Schrift.
Verso: Es gibt 9 Zeilen insgesamt. zwei Zeilen in einem Teil des Stückes der auf die linke Seite ist. Der Inhalt dieser Zeilen ist unbekannt, weil dieser Teil nur einige Spüren von Schrift enthält. Auf der kleinste der im oberen Teil ist auf die rechte Seite des Stückes befindet nur drei Buchstaben von einem Wort. Der Rest, die 7 Zeilen- auch ist nicht besser für das Verstehen ihren Inhalts. In jeder Zeile haben wir nur ein oder zwei Wörten. die 1, 2 Zeilen sind unklar. Das erste Wort in der Zeile 3 ist unklar wir haben nur die letzte Buchstabe:' [ ... ṭ] ', das zweite Wort ist ' silsilah', d. h eine Reihe, oder ein Mauer... . was damit gemeint, ist unklar. Die Zeile 4 lesen wir wieder das zweite Wort 'silsilah', d. h Reihe oder Mauer. Das erste Wort in dieser Zeile ist unklar wahrscheinlich ' úṯabitu', d. h befestige ich, vieleicht es geht um eine Mauerbefestigung. Das letzte Wort in dieser Zeile auch unklra, ist es ein Wort odr zwei Wörten? wahrscheinlich dieses Wort ist' wa mā li amr ', für eine Angelegnheit. Die Zeile 5: das erste Wort ' naẖlah', d. h Dattelpalme. Das zweite Wort danach ist unklar. Der Inhalt des Rests der Zeilen ist unklar, wir haben nur einige Buchstaben von jedem Wort in jeder Zeile.
Was den Inhalt des Verso betrefft man kann nicht genau fest stellen,wegen die oben erwähnte Grunde, deswegen ich mußen wir in diesem Fall mit Vermutungen, d. h auf die Wahrscheilichkeitebene, dieser Schreiben entzifferen.