Inhalt des Textes
Es sollte der Recto die zweite Seite des Vertrags sein und nicht umgekehrt wie auf das organale Stück bezeichnet wurde. Der Name des Vermieters ist Abd al Waḥid al Baiā́( Zeile1), die zwei Häuser bifinden sich im Dorf Ašmūn=Ušmanain. Der Name des Mieters ist Muḥamad abī Bakr( die Zeile 2 auf Verso), auch gibt es ein andere Name der Baqām ibn Qurqās ( Zeile 3, Verso).
Recto: Es gibt 6 Zeilen. Die Zeile 1 :' [ hāḏā mā ištarā al muka]nā ábd al waḥid al baiā́ al sākin madīnat ašmūn, ištarā... .', d. [ Das was Muḥamad der zubennat kaufte ] ́Abd al Waḥid, der in der Stadt Ušmunain wohnte .'. Die Zeile 2:' [ al sākin] madīnat ašmūn ištarā minhu al manzil al màrūf .', d. h [ der wohnte] in der Stadt Ušmūnain kaufte er von ihm das bekannte Haus. Die Zeile 3:'wa hāḏā al manzil al awal wa huwa al qibālī yalī al masǧid. ',d. h und dieses erste Haus, des südlich ist, das nach der Mösche liegt.'. In der Zeile 4 beschriebt er den paralle Weg zum Haus . In dieser Zeile lesen wir zwei mal das Wort ' al ṭarīq', am Anfang und Ende der Zeile. Von der übrigen Zeilen man kann nicht lesen, wegen der Verwischung der Schrift.
Verso: Es gibt 6 Zeilen. Die Zeile 1 ist die Basmalah. Die Zeile 2 :' hāḏā mā akrā muḥamad al mukannā bi abi bakir bin ábd al wāḥid al baiā́ alsā[kin] .' , d. h; Dies ist, was Muḥmad, der zubenannt ibn Bakir der Sohn von Abd Wāḥid al Baiā́ mietete, der in[ Stadt Ušmanain] wohnte. Die Zeile 3: ' akrā baqām bin qurqās al šammās al sākin ma[ dīnat ašmūn], d. h mietete Baqām bin Qurqās der Šamās ist- Diakon mit niederer Weihe- , der in der Stadt Ušmūnain wohnt.
Die Zeilen 4-6 beschreiben die Orte der Stadt Ušmūnain( Zeile 4) und der gekaufte Häuser( Zeile 5-6).
Der Inhalt auf Recto weist auf ein Kuafsvertrag- ištarā- hin, aber auf Verso auf Mietvertrag- akrā-.