Inhalt des Textes
Recto: es gibt unvollständige 15 Zeilen. Es handelt sich um ein Teil der Geschichte des Prophers Muhammad. In dieser Seite des Stücks schreibt den Schreiber- Überliefer- eine Geschichte des Prophts, die durch jemand andere- dritte Person- erzählt wurde. Diese dritte Person sollte mit der Prophet getroffen zu haben. Diese Geschichte zeigt die Wunderskraft die der Prophet besitzte. Diese Person erzählt in Zeile 1 ' atǧara‘ sakarāt al mawt', d. h -als- ich der Todespein schluckte... . In Zeile 2 'lanā birasūl allāh ṣallā all4h ‘alayhi wa salam... ', d. h uns, die Prophet Gott segne ihm, und schenke ihm Heil. In Zeile 3 ' mina albariyah fanādaytahu al salāmu ‘a[laykum]... .', d. h vom freien Land- oder Wüsste- dann rufte ich ihm, Friede sei auf euch. In Zeile 4 '[faqaṣastu ‘alayhi] fašafa‘ fī ẖilāfī... .', d. h ich erzählte meine Geschichte, dann er vermittelte bei meinem Streit. In Zeile 5'aǧī’ ilaykum wa aġnaytakum bişurbihi... . ', d. h ich komme zu euch- gemeint der Prophet kommt zu denen- und werde euch machen, dass ihr verzichten zu können durch dass ihr es trinkt- oder man kann dieser Satz Folgendes übersetzten: ich habe euch reich gemacht, durch dass ihr es getrunken zu haben. Die Zeile 6 'nafsahu rahḳnah wa ḍamina ruǧūī‘... ', d. h sich selbst Geisel- gemeint Gefangen- und er - gemeint der Prophet- hat mein Rückkehr versichert- oder machte sich selbst auf mein Rückkehr verantwortlich. Die Zeile 7 ' faqālū ḥarāmun ‘alaynā labanakum... .', d. h sie sagten es ist uns verboten euere Milch. Die Zeile 8' rasūl allāh ṣallā allāh‘alayhi wa salam... .', d. h der Gottgesandte, Gott segen ihn und schenke ihm Heil. Die Zeile 9 ' min yadi lilkāfir amā taẖāfīn an... .', d. h vom Hand zum Ungläubiger, du( gemeint eine Frau) hast keine Angst, dass... . Die Zeile 10 'fataḥriqānā fī makāninā hāḏā wa qad raǧ‘tu... . ', d. h dann ihr wird uns verbrennen in diesem unserem Platz, dann ich bin zrück... In Zeile 11 'yaḏūqū awalan līna labanī faqāla al nabiyu ṣallā allāh ‘alayh[i wa salam]... .', d. h sie werden erst meine milde Milch schmecken, dann sagte der Prophet, Gott segen ihn und schencke ihm Heil. Die Zeile 12 'mā yakfīka mā sami‘tahu mina alġazālah... ', d. h es ist nicht dir genug was du von der Gazelle gehört hast... . Die Zeile 13' allāh ṣallā allāh ‘alayhi wa salam... ', d. h Gott, Gott segene ihn und scenke ihm Heil. Die Zeile 13' wa miṯāqahu lā a‘ūd aṣṭād ba‘adahā abadan... .', d. h und sein Abkommen- Vertrag-, dass ich nachher überhaupt nicht zum Jagd wieder gehen- oder zurückgehen. Die Zeile 15' sayfī ’uǧāhid bihi al kuffār bayna yadayka... ', d. h mein Schwert, mit ihm werde ich kämpfen unter deinem Befehl die Ungläubiger.
Verso: es gibt unvollständige 15 Zeilen. Diese Seite ist die Fortsetzung des Recto. ich werde nicht alle Zeilen identifizieren sonmdern nur einige von ihr. Die Zeile 1' [aḥsa]na islāmahu wa aẖlū al ġazālah.. . ', d. h sein Islamasierung war gut- oder er war frommer Muslim- dann lassen die Gazella frei. In Zeile 2 wurde der Name 'ibn abī mas‘ūd al ṯaqafī ' genannt. Dieser Name wurde wieder in der Zeile 10 erwähnt.