Inhalt des Textes
Es gibt unvollständige 11 Zeilen. Von der Zeile 11 gibt es nur Spuren von Schrift. Es gemeint auf das Papyrusstück, das an der linken Seite, unten, des Stückes, das vom grossen Stück getrennt ist. In diesem Schreiben handelt sich um eine Entlassungsquittung des Yūsūf bin Yaḥyā ( Zeile 2). Die Zeile 1 ist die Eröffnung' Bismallāh'. Die Zeile 2 ist der Titel des Inhaltes; Yūsūf bin Yaḥā ist entlastet vom Schuld von 2 Dinaren, die wirklich Gold'‘aynan ḏahab' sind. Die letzte Buchstabe dieser Zeile sind der Anfang des Wortes' dafa[‘ahā ]', d. h er bezahlte es- gemeint dieser Summe vom Schuld-. In Zeile 3 wurde noch ein andere Name erwähnt ' [is]mā‘īl bin ya‘qūb ', der zu ihm der Schulden bezahlen müßten. Das erste Wort in dieser Zeile ' ilā ', d. h zu- ist die Fortsetzung des vorheregen Satses, d. h Yūsūf müßte seine Schulden zu Ismā‘īl bezahlen. In Zeile 5 wurde über der Kauf des Leins um sie sich selbst vom Schulden zu retten; wir lesen Folgendes'...al kitān ibtā‘ū minhi li inqāḏihim', d. h sie kauften vom Lein um sie zu retten. In Zeil 6 wurde erwähnt wieviel bezahlte Yūsūf zu Ismā‘īl, und zwar ' niṣf dīnār', d. h halber Dīnār. Nach dieser Erwähnung ist die Buchstabe 'dāl ' zwei Mal geschrieben wurde. Es kann sein, daß ein Abkurzung eines Wörtes ist. Nach dieser Mitteilung wurde geschrieben, daß Yūsūf dieser Geld- halber Dīnār- zu zwei Leute abgegeben hat, 'fa‘aṭā ilayhimā', d. h er gab ihr Beide... . Die Beide sind Ismāīl und noch jemand andere die wir von diesem Inhalt wissen wir nicht wer ist. Aber in der Zeile 7 wurde nur ein Teil seines Name erwähnt; mit 'abū '. In dieser Zeile lesen wir ' [ I ] smāīl wa abū [ ] qibala yūsūf...', d. h Ismāīl und Abū[ ] von Yūsūf... . in der Zeile 8 wissen wir, daß durch diese Entlastung der Schulden wurde der Streit zwischen der erwähnten Namen '[ yūsūf bin] yaḥyā wa lā ḥuṣūmah... .', d. h... Yūsūf bin Yaḥyā und kein Streit gibt... . Das erste Wort in dieser Zeile könnte man es anderes lesen und zwar' yamīn ', d. h Schwur. Ich nehme an, daß die zweite Möglichkeit dieser Kontext anpasst. Die Zeile 10 und 11 sind nur Spuren von Schrift.