Inhalt des Textes
Recto: es gibt 22 Zeile. Was noch von der Schrift erhalten ist, können wir sagen, daß in diesem Bericht um eine Registerliste der Landstücke und die Namen ihrer Besitzer und welche Art von Pflanzen haben sie. Es wurde das Wort' faddān'( Zeile 4, 13), d. h Landstück der sein Flächenmaß von 4200,833=Äg- qm ist. Auch der Pluar dieses Wortes das' fadādīn' ist wurde in Zeile 4, zweites Wort geschrieben. Am Anfang der Zeile 5 wurde das Wort ' allāh' geschrieben. In Zeile 6 lesen das Wort ' ‘āman', d. h Jahren, wahrscheinlich gemeint, daß das Landstück wurde etwas Jahren vermietet . Einge Namen die die Besitzer der Landstücke wurden erwähnt, wie ' ḥusīn'(Zeile 8), und ' abū ḥarb' , der mit ' faddān' verbunden ist, ' wa ammā faddān abū ḥarb '( Zeile 11), d. h was Abū H̱arb Faddān betrifft.... . Das Wort ' ẖarāǧ', d. h Grundsteuer wurde in Zeilen 9 und 10 erwähnt. Eine von der Pflanzen dieser Landstücke ist ' al naẖl '(Zeile 10 )Palmen , und zwar nach dem Wort' wa ẖarāǧ', dann sollte dieser Satzt dieser Zeile 10 Folgendes gelesen: und der Grundsteuer der Palmen. In Zeile 16 lesen wir 'in šā’ allāh'. d. h so Gott will... .
Verso: es gibt 17 Zeilen. In Zeile 10 lesen wir das Wort' al ‘umāl', d. h die Arbeitet. Am Anfang der Zeile 12 lesen wir das Wort' ‘ašiyyah', d. h am Abend. Von dieser Wörten die wir könnten lesen wahrscheinlich geht es in diesem Teil um eine Bittem zum Adressat, daß er sich um die Arbeiter zu kümmern.
Es scheint, daß es zwei verschiedene Personen gibt, die Recto und Verso geschrieben zu sein. Die Wörten im Verso und die Entfernung zwischen der Wörten sind größer als in Recto. Auch gibt es mehr Raum zwischen der Zeilen in Verso als in Recto.